韩寒的电影《后会无期》里有这样一句经典台词:
告别的时候一定要用力一点,多说一句,说不定就成了最后一句,多看一眼,说不定就成了最后一眼。
然而我这人在感情方面比较顿感,对于离别之事总是不喜欢太过用力,显得特别矫情。所以毕业离别之时面无波澜,平淡不惊,离别之后才开始感伤,此去经年,后会无期。
上周作为工作人员参加公司为客户举办的产品推广活动,其中有个环节是客户上台演讲介绍他们公司的产品。由于客户是日本人,不懂中文,为了方便沟通,他特意带上了他的中国人下属来兼当翻译。作为翻译,本该老老实实传达说话人的意思,力求做到信达雅,可是在演讲途中,那位翻译却说话滔滔不绝,按照自己的理解随性翻译,完全沉浸在自己的世界里。一句日文可以被他翻译成十句中文,颇有喧宾夺主之势。
也许现场听不懂日文的人很容易被蒙混过去,但稍微懂一点日语的人一听便知。翻译作为一项幕后工作,最最忌讳的就是不顾说话人的意思添油加醋,歪曲事实。我的上司见状也偷偷在我耳边说:“你以后可千万别学他,这根本就不是翻译。”就算勉强称得上是“翻译”,也翻得十分不专业。
前些天在知乎上看到一个问题颇有感触,好朋友是如何渐渐疏远的?有人说是因为离得远了共同话题变少了,也有人说不一定非要什么理由,只是因为岁月在变迁,彼此在成长。走的道路不同,便渐行渐远了。
我的朋友不多,能经常联系的更是寥寥,且大部分都是青梅竹马,中学时代起就认识的同学。她们与我共同经历了中考高考,最后奔向各自的城市。也多亏有她们在,我才可以在去到某个陌生的城市时有人投靠,有人陪伴。
有时候觉得,便利店真是个温暖的存在。
它不似高档华丽的购物中心,用透明的玻璃窗隔着一层冰冷的距离,让人只可远观不敢亵玩。便利店散布在城市的各个角落,每走一段路就能看到它熟悉的身影,无论是深夜还是凌晨,永远能看到它亮着温暖的灯,为孤独的人提供一个歇脚之处。如果说高级商场像是个脚踩高跟鞋的摩登女郎,那么便利店则是亲切可人的邻家小妹,普通而温暖,平凡且珍贵。
昨晚和室友聊人生,她问我:你出国见识过那么多人那么多事,最后还是选择回来过平庸的生活,到底有什么意义呢?
我认真想了想,也许那份经历就是最大的意义吧。那些宝贵经历在我身上投射的光明或阴影都或多或少地影响着我今后的待人接物,为人处事。她冷冷笑道,摇头不解。
在她看来,我年纪轻轻,一个人走南闯北,路过许多地方,见过许多风景。有过许多同龄人不曾有过的经历,十分令人羡慕。有了这些,我应该活得更加光鲜亮丽才对,怎么却看上去如此普通平凡,甚至有些渺小卑微。
每到年末,日本各大电视台都会举办大型音乐祭。由于日本人不过春节,且刚好圣诞节和元旦这两大节日日期相近,节日氛围也会双倍叠加。明星们也会马不停蹄的到处赶场,奔赴年末的盛大的音乐狂欢派对。在我还是中二少女的年纪,最期待的也莫过于可以守在电脑前看日本音乐祭的直播,只为了看自己喜欢的明星出现的短短几分钟。
实在不想承认我也曾哈韩哈日。看厌了国内各种尴尬呆板,把庆祝当煽情的跨年晚会,突然接触到舞台华美炫目,镜头切换流畅的日本音乐祭,仿佛打开了新世界的大门,原来一场晚会还能这么玩!于是便一发不可收拾,从日本音乐开始到日剧日影,几乎所有与日本相关的娱乐节目都刷了一遍。